Funeral
The matter proceeded on a windy autumn day, the great land incontinent
The horse lay on his side, face drenched with rain
The funeral came suddenly; the secrets of heaven cannot be revealed
On the funeral procession's way
With the speed of a fugitive bullet
The real funeral begins on the ground, agricultural poem
Bearing the casket, dust, reciting poetry
As I casually grasp at wording the skin is beautiful
Lantern light shines on the dying horse
A silent key, and all is emptiness
I see my hope liquefy under my skin
But by body is like a bird, an emaciated bird
A funeral is a kind of spiritual life
1996
丧事
事件进行在多风的秋天,大地腹泻
马侧身而卧,满脸的雨水
丧事突如其来,天机不可泄露
在奔丧的路上
以一颗子弹逃亡的速度
真正的丧事在地里开始,农事诗
出殡,尘埃,唱诗
我随手抓住词汇,皮肤就很美丽
灯笼照亮垂死的马
没有声音 虚张声势
我看见我的马在我的皮下液化
而我的身体像鸟,一只瘦弱的鸟
丧事是一种精神生活
1996
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment